L'avenir des nuits
se discute le jour.
The future of nights
is shaped in daylight.
La Belle Nuit est une charte mise sur pied avec GastroLausanne, la Ville de Lausanne et la Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme. Elle valorise et améliore la qualité de la nuit lausannoise et romande, et favorise les mesures de prévention et de réduction des risques dans les établissements publics. La Belle Nuit is a charter set up with GastroLausanne, the City of Lausanne and the Vaud Foundation against Alcoholism. It values and improves the quality of nightlife in Lausanne and French-speaking Switzerland, and supports prevention and harm reduction measures in public venues.
Qui souhaitez-vous être aujourd'hui ? Who are you today?
Institutionnel
ou associationInstitutional
or association
Ville, canton, fédération, fondation partenaire : échangeons sur nos collaborations possibles. City, canton, federation, partner foundation: let's discuss possible collaborations.
Organisation
d'événementEvent
organisation
Comité d'organisation, manifestation sportive ou culturelle : parlons de votre projet. Organising committee, sports or cultural event: let's discuss your project.
Promoteur
ou établissementPromoter
or venue
Club, bar, restaurant, lieu de nuit : découvrez notre charte et le réseau qu'elle fédère. Club, bar, restaurant, nightlife venue: discover our charter and the network it brings together.
Noctambule
& publicNightgoer
& public
Curieuse, curieux de la nuit : retrouvez notre festival, nos rencontres et nos lieux partenaires. Curious about the night: find our festival, our talks and our partner venues.
Vous portez un projet d'événement ? You have an event project?
Communes, fédérations sportives, hôtels, comités d'organisation. Parlons de la manière dont nous pourrions le faire vivre ensemble. Municipalities, sports federations, hotels, organising committees. Let's discuss how we could bring it to life together.
Discutons-enLet's talkLa nuit n'est pas un décor. Night is not a backdrop.
C'est un véritable acteur économique, culturel et touristique du canton. Elle se vit, se travaille, s'organise. Elle a ses artistes, ses lieux, ses rituels, ses risques aussi. La Belle Nuit existe pour qu'elle soit pensée avec la même rigueur que tout autre espace public. It's a true economic, cultural and touristic actor of the canton. It is lived, crafted, organised. It has its artists, its places, its rituals, its risks too. La Belle Nuit exists so it can be thought through with the same rigour as any other public space.
Depuis dix ans, nous travaillons main dans la main avec la Ville de Lausanne, le Canton de Vaud, GastroLausanne, GastroVaud, la Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme et la Commission Suisse des Bars et Clubs. Notre action prend trois formes complémentaires. For ten years, we have worked hand in hand with the City of Lausanne, the Canton of Vaud, GastroLausanne, GastroVaud, the Vaud Foundation against Alcoholism and the Swiss Bars and Clubs Commission. Our work takes three complementary forms.
Six axes de travail au service de la vie nocturne. Six lines of action serving nightlife.
FédérerFederate
Le monde de la nuit en unissant les clubs et acteurs culturels de la région et du canton de Vaud. The night world by uniting clubs and cultural actors of the region and Canton of Vaud.
SoutenirSupport
Ancrer la culture clubbing en tant qu'acteur culturel, social, créatif et économique à part entière. Anchor club culture as a fully-fledged cultural, social, creative and economic actor.
DémocratiserDemocratise
Démystifier le monde de la nuit auprès du grand public en créant des passerelles avec la culture diurne. Demystify the night world for the general public by building bridges with daytime culture.
ÉchangerExchange
Autour des cultures nocturnes et de leurs problématiques afin de revitaliser et promouvoir une offre riche et qualitative. Around nightlife cultures and their challenges, to revitalise and promote a rich, high-quality offering.
ConseillerAdvise
Les établissements pour plus de sécurité, de prévention et d'écologie en milieu festif. Venues on safety, prevention and sustainability in festive contexts.
Gérer des projetsManage projects
Mener des mandats événementiels au service de la qualité et de la responsabilité de la nuit. Run event mandates that serve the quality and responsibility of the night.
Quelques projets sur lesquels nous avons livré. A few projects we've delivered.
Partenaires institutionnels Institutional partners
Autres partenaires Other partners
